<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="https://overblog.superfeedr.com"/>
        <link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="https://mtmital.overblog.com/rss" type="application/rss+xml"/>
        <title><![CDATA[mtmital.overblog.com]]></title>
        <link>https://mtmital.overblog.com/</link>
        <generator>Overblog - https://www.over-blog.com</generator>
        <description><![CDATA[]]></description>
                    <item>
    <title><![CDATA[quelques sites de travail on line]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/10/quelques-sites-de-travail-on-line.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/10/quelques-sites-de-travail-on-line.html</guid>
    <pubDate>Wed, 08 Oct 2014 18:45:38 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Pour s'exercer en ligne: www.oneworlditaliano.com www.italien-facile.com www.babbel.com www.puntolingua.it www.zanichellibenvenuti.i ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[grammaire italienne on line]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/05/grammaire-italienne-on-line.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/05/grammaire-italienne-on-line.html</guid>
    <pubDate>Sun, 25 May 2014 14:20:02 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[site de grammaire italienne avec prononciation, exercices oraux, et enregistrements: www.grammaticaitaliana.net ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 49IT3 Fascicule de textes]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/02/e-49it3-fascicule-de-textes.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/02/e-49it3-fascicule-de-textes.html</guid>
    <pubDate>Tue, 18 Feb 2014 10:23:56 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Fascicule E49 Exercices téléchargeables sur moodle.univ-..... Textes enregistrés sur réseau au CLER. Andiamo nella foresta: da Luigi Malerba, Testa d'argento Duello nella notte: da Stefano benni, Il bar sotto il mare Ho bisogno di ragazze: da Alberto... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 49 IT3  NON Deb. Il cinema è un guaio]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/02/e-49-it3-non-deb.-il-cinema-%C3%A8-un-guaio.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/02/e-49-it3-non-deb.-il-cinema-%C3%A8-un-guaio.html</guid>
    <pubDate>Tue, 18 Feb 2014 10:00:54 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Texte de Carlo Sgorlon tiré de La carrozza di rame de 1979 Il cinema fa il suo ingresso in un paesino friulano nel dopoguerra. Reazioni e sentimenti della popolazione davanti a questo evento.
 - cinema guaio.pdf ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E29IT3 NON débutants La Vita è Danza]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/e29it3-non-d%C3%A9butants-la-vita-%C3%A8-danza.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/e29it3-non-d%C3%A9butants-la-vita-%C3%A8-danza.html</guid>
    <pubDate>Tue, 28 Jan 2014 10:10:32 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Testo di Alberto Moravia: La vita è danza Brano tratto da: Nuovi racconti romani del 1959
 - la vita è danza 001.jpg ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E29IT3  NON Débutants LUOGHI COMUNI]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/e29it3-non-d%C3%A9butants-luoghi-comuni.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/e29it3-non-d%C3%A9butants-luoghi-comuni.html</guid>
    <pubDate>Tue, 28 Jan 2014 10:01:39 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Il linguaggio del fumetto. La parità nel mondo del lavoro, razzismo contro le donne in carriera.
Un ufficio, due impiegati discutono sul posto della donna nel mondo del lavoro... - razzismo.pdf ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Pronoms relatifs &quot;Quale - Cui&quot;]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/pronoms-relatifs-quale-cui.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/pronoms-relatifs-quale-cui.html</guid>
    <pubDate>Sat, 18 Jan 2014 15:26:23 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Règles d'emploi et exercices pour E29IT3 et E49IT3
 - relatifs  quale cui.jpeg ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[GRAMMAIRE: SUBJONCTIF PRESENT]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/grammaire-subjonctif-present.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/grammaire-subjonctif-present.html</guid>
    <pubDate>Sat, 18 Jan 2014 15:13:30 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Emploi du subjonctif après un verbe qui exprime: -un ordre -un souhait -une crainte, un doute -une conjonction de subordination telle que: benché, purché, sebbene, a meno che, perché (pour que)... - après une forme impersonnelle: "è impossibile che lei... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[CARTE MUETTE D'ITALIE]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/carte-muette-d-italie.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/carte-muette-d-italie.html</guid>
    <pubDate>Sun, 12 Jan 2014 19:08:56 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[- carte muette Italie.pdf ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 49 IT3 NON DEBUTANTS]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2014/01/e-49-it3-non-debutants.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2014/01/e-49-it3-non-debutants.html</guid>
    <pubDate>Sun, 12 Jan 2014 18:53:11 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Articolo di Gian Luigi Beccaria: LA PAROLACCIA Nel 2006 pubblica Per difesa e per amore - la lingua italiana oggi. (p. 52-53 argomenta sulla parolaccia)
 - la parolaccia.pdf ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 39 NON DEB. texte]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/12/e-39-non-deb.-texte.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/12/e-39-non-deb.-texte.html</guid>
    <pubDate>Fri, 06 Dec 2013 10:34:47 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Brano tratto dal giallo I ragazzi del massacro (1968) di Giorgio Scerbanenco, parte finale del romanzo.
 - ragazzi del massacro 001.jpg ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 59IT3 ND BENNI P.31]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/11/e-59it3-nd-benni-p.31.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/11/e-59it3-nd-benni-p.31.html</guid>
    <pubDate>Sun, 24 Nov 2013 18:57:45 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Stefano Benni Dottor Niù : Capitolo 6 Capodanno: Il solitario p 31-32 Analisi del personaggio di questo brano, vedi l'allegato!
 - Capodanno Benni.doc ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[FORME DE POLITESSE: Forma di cortesia]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/11/forme-de-politesse-forma-di-cortesia.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/11/forme-de-politesse-forma-di-cortesia.html</guid>
    <pubDate>Thu, 21 Nov 2013 13:19:09 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[USO del "LEI" Dare del tu - Dare del Lei Domani ti chiamo. Domani LA chiamo Mamma,Ti scrivo- Signora, LE scrivo ... Scusami!- Mi scusi Dammelo subito! - Me lo dia subito! Voir les règles en pièce jointe. Ex. à faire: passer de "tu" à "Lei": Come ti chiami?... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[PASSATO REMOTO   (passé simple)]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/11/passato-remoto-pass%C3%A9-simple.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/11/passato-remoto-pass%C3%A9-simple.html</guid>
    <pubDate>Mon, 18 Nov 2013 09:24:23 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Quelques règles de base - conjugaisons régulières et irrégulières
Verbi regolari - passato remoto1.jpeg
alcuni verbi irregolari - passato remoto 2.jpeg
conjuguer les verbes au passé simple (Passato Remoto) - EX Passato Remoto.jpeg ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[E 59IT3 ND Benni, brano pagina 26]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/11/e-59it3-nd-benni-brano-pagina-26.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/11/e-59it3-nd-benni-brano-pagina-26.html</guid>
    <pubDate>Thu, 14 Nov 2013 17:49:47 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Una proposta di analisi del testo Il Tradizionale o Veronatale (Dottor Niù di S. Benni) che si trova a pagina 26. Ci possono essere altre proposte o idee da aggiungere. Si potrà riprendere in classe insieme ed arricchire l'analisi con osservazioni personali.... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Stefano Benni  E59 IT3  NON débutants]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/11/stefano-benni-e59-it3-non-d%C3%A9butants.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/11/stefano-benni-e59-it3-non-d%C3%A9butants.html</guid>
    <pubDate>Thu, 14 Nov 2013 11:25:59 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[A proposito dell'opera Dottor Niù, quadro riassuntivo della tecnica di Benni, il suo stile.
 - Stefano Benni    Dottor Niù   Quadro riassuntivo dell.sxw ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[demander son chemin / E39 IT3 Débutants]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/2013/10/demander-son-chemin-/-e39-it3-d%C3%A9butants.html]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/2013/10/demander-son-chemin-/-e39-it3-d%C3%A9butants.html</guid>
    <pubDate>Sun, 13 Oct 2013 22:19:10 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Demander son chemin: chiedere la strada prendere la piantina di Milano p.37 del libro "Un giorno in Italia" Andare dalla stazione centrale al Duomo: Attraversare la piazza davanti alla stazione, andare dritto via Pisani, attraversare la piazza della Repubblica,... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[ALCUNI VOCABOLI SUL COMPUTER]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/alcuni-vocaboli-sul-computer]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/alcuni-vocaboli-sul-computer</guid>
    <pubDate>Mon, 23 Sep 2013 19:07:27 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Petit dictionnaire comprenant des termes de base italiens, concernant l'ordinateur, avec une rapide définition en italien. Beaucoup de mots reprennent les termes anglais.
première page - F1.. computer.docx
pages suivantes - dizionario minimo del comp... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[EXERCICES DE GRAMMAIRE]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/exercices-de-grammaire]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/exercices-de-grammaire</guid>
    <pubDate>Mon, 16 Sep 2013 22:06:03 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Adjectifs possessifs et démonstratifs. Leur emploi au singulier et au pluriel, la déclinaison selon le mot qui suit. ex.quel libro - quei libri - quell'abito - quegli abiti Remplir les blancs par l'adjectif juste. De difficulté moyenne et difficile
completa... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Quadro riassuntivo sul sistema scolastico italiano]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/quadro-riassuntivo-sul-sistema-scolastico-italiano]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/quadro-riassuntivo-sul-sistema-scolastico-italiano</guid>
    <pubDate>Sun, 15 Sep 2013 16:27:18 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Comment fonctionne l'école en Italie? Voir le tableau illustrant le système scolaire, du primaire au secondaire,l'école obligatoire et l'orientation. Comparer avec le système français: similitudes et différences.
 - sistema scolastico it 001.jpg ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[EXERCICES COMPLEMENTAIRES]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/exercices-complementaires]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/exercices-complementaires</guid>
    <pubDate>Sun, 15 Sep 2013 16:11:14 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Exercices sur les articles: compléter par l'article défini, singulier, puis pluriel. Compléter par l'article indéfini et jeu: mots croisés, compléter la grille. Mots croisés sur des pluriels irréguliers, attention! respecter certaines règles de grammaire.... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[EXERCICES DE GRAMMAIRE  L1 ou révisions]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/exercices-de-grammaire-l1-ou-r%C3%A9visions]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/exercices-de-grammaire-l1-ou-r%C3%A9visions</guid>
    <pubDate>Fri, 30 Aug 2013 16:22:52 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Quelques exercices sur l'article (singulier /pluriel) - les pronoms personnels compléments COD - les prépositions - Le niveau de difficulté varie: > exercices faciles >> exercices de difficulté moyenne >>> exercices difficiles >>>> exercices très difficiles
exercices... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[EXERCICES DE LANGUE POUR TOUS NIVEAUX]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/exercices-de-langue-pour-tous-niveaux]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/exercices-de-langue-pour-tous-niveaux</guid>
    <pubDate>Thu, 22 Aug 2013 18:53:42 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Divers sites où vous pouvez trouver des exercices on line, gratuitement et selon votre niveau. Vous pouvez trouver les niveaux définis selon le programme européen d'apprentissage des langues, c'est à dire: A1 - A2 - B1- B2 ...... ou bien tout simplement... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[MASTER: W19 IT3 Vacanze intelligenti]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/master-w19-it3-vacanze-intelligenti]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/master-w19-it3-vacanze-intelligenti</guid>
    <pubDate>Thu, 22 Aug 2013 18:19:23 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[Brano che riassume il comportamento di una copia di fruttivendoli romani, con figli, che si sacrificano per permettere ai figli di studiare ed avere una vita migliore. Sequenze del film degli anni '70, di Mauro Bolognini con Alberto Sordi.
 - vacanze... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[MASTER W19 IT3 &quot; Felicità paradossali&quot;]]></title>
    <link><![CDATA[https://mtmital.overblog.com/master-w19-it3-felicit%C3%A0-paradossali]]></link>
    <guid>https://mtmital.overblog.com/master-w19-it3-felicit%C3%A0-paradossali</guid>
    <pubDate>Thu, 22 Aug 2013 18:16:59 +0200</pubDate>
    <description><![CDATA[- felicità paradossali.pdf ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[MTM]]></dc:creator>
    </item>
            </channel>
</rss>

